Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

X brought Y to the limit of Y's endurance

  • 1 Ч-36

    ЧАША чья ПЕРЕПОЛНИЛАСЬ ЧАША (МЕРА) чьего ТЕРПЕНИЯ ПЕРЕПОЛНИЛАСЬ all /// VP subj. the verb may take the initial position, otherwise fixed WO
    s.o. cannot tolerate sth. any longer: Х-ова чаша переполнилась - X's patience ran out
    was exhausted, reached its limit)
    thing Y brought X to the limit of X's endurance thing Y was more than X could bear.
    Когда доставку мебели отложили в третий раз, чаша моего терпения переполнилась и я отказалась от покупки. When they put off delivering the furniture for the third time, my patience ran out and I canceled my order.
    (author's usage) И даже если Левина чаша переполнялась от такого глумления, он лишь срывался, как правило, на глупую и позорную грубость... (Битов 2). Even if such desecration brought Lyova to the limit of his endurance, as a rule he merely descended to foolish and ignominious rudeness... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-36

  • 2 мера терпения переполнилась

    ЧАША ЧЬЯ ПЕРЕПОЛНИЛАСЬ; ЧАША < МЕРА> чьего ТЕРПЕНИЯ ПЕРЕПОЛНИЛАСЬ all lit
    [VPsubj; the verb may take the initial position, otherwise fixed WO]
    =====
    s.o. cannot tolerate sth. any longer:
    - Х-ова чаша переполнилась X's patience ran out <was exhausted, reached its limit>;
    - thing Y was more than X could bear.
         ♦ Когда доставку мебели отложили в третий раз, чаша моего терпения переполнилась и я отказалась от покупки. When they put off delivering the furniture for the third time, my patience ran out and I canceled my order.
         ♦ [author's usage] И даже если Левина чаша переполнялась от такого глумления, он лишь срывался, как правило, на глупую и позорную грубость... (Битов 2). Even if such desecration brought Lyova to the limit of his endurance, as a rule he merely descended to foolish and ignominious rudeness... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > мера терпения переполнилась

  • 3 чаша переполнилась

    ЧАША ЧЬЯ ПЕРЕПОЛНИЛАСЬ; ЧАША < МЕРА> чьего ТЕРПЕНИЯ ПЕРЕПОЛНИЛАСЬ all lit
    [VPsubj; the verb may take the initial position, otherwise fixed WO]
    =====
    s.o. cannot tolerate sth. any longer:
    - Х-ова чаша переполнилась X's patience ran out <was exhausted, reached its limit>;
    - thing Y was more than X could bear.
         ♦ Когда доставку мебели отложили в третий раз, чаша моего терпения переполнилась и я отказалась от покупки. When they put off delivering the furniture for the third time, my patience ran out and I canceled my order.
         ♦ [author's usage] И даже если Левина чаша переполнялась от такого глумления, он лишь срывался, как правило, на глупую и позорную грубость... (Битов 2). Even if such desecration brought Lyova to the limit of his endurance, as a rule he merely descended to foolish and ignominious rudeness... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > чаша переполнилась

  • 4 чаша терпения переполнилась

    ЧАША ЧЬЯ ПЕРЕПОЛНИЛАСЬ; ЧАША < МЕРА> чьего ТЕРПЕНИЯ ПЕРЕПОЛНИЛАСЬ all lit
    [VPsubj; the verb may take the initial position, otherwise fixed WO]
    =====
    s.o. cannot tolerate sth. any longer:
    - Х-ова чаша переполнилась X's patience ran out <was exhausted, reached its limit>;
    - thing Y was more than X could bear.
         ♦ Когда доставку мебели отложили в третий раз, чаша моего терпения переполнилась и я отказалась от покупки. When they put off delivering the furniture for the third time, my patience ran out and I canceled my order.
         ♦ [author's usage] И даже если Левина чаша переполнялась от такого глумления, он лишь срывался, как правило, на глупую и позорную грубость... (Битов 2). Even if such desecration brought Lyova to the limit of his endurance, as a rule he merely descended to foolish and ignominious rudeness... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > чаша терпения переполнилась

  • 5 Ч-38

    ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit VP subj: abstr usu. pfv fixed WO
    to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance
    X переполнил чашу Y-ва терпения = X brought Y to the limit of Y's endurance
    X was more than Y could bear X exhausted Y's patience (in limited contexts) X was the last straw (the straw that broke the cametfs back).
    Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-38

  • 6 переполнить чашу

    ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit
    [VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]
    =====
    to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:
    - X переполнил чашу Y-ва терпения X brought Y to the limit of Y's endurance;
    - [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.
         ♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнить чашу

  • 7 переполнить чашу терпения

    ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit
    [VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]
    =====
    to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:
    - X переполнил чашу Y-ва терпения X brought Y to the limit of Y's endurance;
    - [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.
         ♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнить чашу терпения

  • 8 переполнять чашу

    ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit
    [VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]
    =====
    to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:
    - X переполнил чашу Y-ва терпения X brought Y to the limit of Y's endurance;
    - [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.
         ♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнять чашу

  • 9 переполнять чашу терпения

    ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit
    [VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]
    =====
    to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:
    - X переполнил чашу Y-ва терпения X brought Y to the limit of Y's endurance;
    - [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.
         ♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнять чашу терпения

См. также в других словарях:

  • Doping at the Tour de France — Spectators banner during the Tour de France 2006 Part of a s …   Wikipedia

  • List of Hayate the Combat Butler characters — This article lists the characters from the Japanese manga and anime series Hayate the Combat Butler. Contents 1 Ayasaki household 2 Sanzenin household 2.1 M.H.E. (Mikado Hyper Energy) …   Wikipedia

  • Conditional preservation of the saints — The Five Articles of Remonstrance Conditional election Unlimited atonement Total depravity …   Wikipedia

  • Races of The Elder Scrolls — The Elder Scrolls series of role playing video games are populated with a number of fantasy races, ten of which are playable. Generally, these races fall into one of three distinct archetypes, namely, humans, elvenkind, and beastfolk. Within the… …   Wikipedia

  • History of the United States Coast Guard — The history of the United States Coast Guard goes back to the Revenue Cutter Service, which was founded on August 4, 1790 as part of the Department of the Treasury. The Revenue Cutter Service and the United States Life Saving Service were merged… …   Wikipedia

  • Society of the People's Republic of China — The People s Republic of China, the world s largest society, is united by a set of values and institutions that cut across extensive linguistic, environmental, and subcultural differences. Chinese society, since the second decade of the twentieth …   Wikipedia

  • March to the Stars —   …   Wikipedia

  • List of The Prince of Tennis chapters — This article is a list of volumes of The Prince of Tennis manga series created by Takeshi Konomi. The manga was first published in Shueisha s Weekly Shonen Jump in Japan in July 1999. The manga is published in English in North America by VIZ… …   Wikipedia

  • March to the Sea (novel) — March to the Sea   …   Wikipedia

  • Democracy in the Middle East — According to the Democracy Index (published by the Economist, a British journal), the country in the Middle East with the highest Democracy Index score is Israel, with a score of 7.48, corresponding to the status of flawed democracy ; the only… …   Wikipedia

  • Journey to the West — For other uses, see Journey to the West (disambiguation). Journey to the West 西遊記   …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»